-
Tipo
Masters
-
Modalidad
Online / A distancia (+)
-
Duración / Créditos
60 Créditos ECTS
-
Fechas
Matric. Permanente
-
Sedes
Sevilla
Información general
DESCRIPCIÓN:
Adquiere los conocimientos y las habilidades esenciales para tu desempeño en la actividad profesional de la gestión a través del Máster en Traducción Audiovisual Localización Subtitulación y Doblaje, el cual ofrece a sus alumnos una formación avanzada, multidisciplinar y tecnológica en traducción.
Titulación universitaria
ASPECTOS A TENER EN CUENTA
FINALIDAD DEL PROGRAMA FORMATIVO:
- Proporcionar a los estudiantes una formación detallada y específica en las diferentes técnicas de traducción aplicada a la subtitulación, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de las aplicaciones informáticas más importantes.
- Proporcionar las técnicas de traducción aplicada al doblaje cinematográfico en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del ajuste de esta y su posterior proceso de grabación.
- Proporcionar las técnicas de traducción aplicada al doblaje cinematográfico en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del ajuste de esta y su posterior proceso de grabación.
TITULACIÓN
Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje es un Título Propio de la Universidad de Cádiz
TEMARIO
- Concepto de coaching
- Modelos organizativos empresariales
- Competencias profesionales
- Gestión de talento
- Liderazgo enla empresa
- Gestión de relaciones
- Resolución de conflictos
- Dinámicas de grupo
- Método Birkman TM
- Escala de valores
- Modelos organizativos empresariales
- Competencias profesionales
- Gestión de talento
- Liderazgo enla empresa
- Gestión de relaciones
- Resolución de conflictos
- Dinámicas de grupo
- Método Birkman TM
- Escala de valores
SALIDAS PROFESIONALES
Con esta formación podrás ejercer como profesional cualificado en puestos de trabajo de:
- Productoras.
- Traducción.
- Subtitulación.
- Producción.
- Postproducción.
- Audiodescripción.
- Estudios de sonido.
- Empresas de traducción.
- Distribuidoras.
- Actor de doblaje en estudios de sonido.
- Localización de videojuegos.
- Traducción de páginas web.
TE RECOMENDAMOS VER TAMBIÉN
En los siguientes enlaces podrás ver programas formativos similares:
UBICACIONES DE NUESTRAS SEDES
-
Sevilla
Puerta de Jerez, 4
Opiniones
No hay opiniones registradas para este curso